esmith@flglobal.org

Sin #7: Cultural Compatibility – The 17 Deadly Sins of Flipped Learning Technology Selection

When making good technology selections it is important that the tool has been contextualized for your cultural setting. Many technology tools are created with English as the primary language and then translated into other languages if they get enough traction. Translation is not enough; design interface must also be taken into account. While visiting schools in China I observed that the websites and software tools have different user interfaces. For me, didn’t seem as intuitive. The Chinese designers design for their cultural context which is different than mine. My Western mind works differently than someone from a different cultural background.

However, a word of caution is appropriate: If you teach in a school where classes are taught in English, remember that many of your students’ first languages and cultures are not of Western descent. Because of this, don’t just have the tech people try out the tools. Make sure to get end-user input. The end-user might be staff, if the tool is for your staff; or, the end-user might be students, if the tool is for students.

To learn more about the 17 Deadly Sins of Flipped Learning Technology Selection, you can take the free course at http://learn.FLGlobal.org

Leave a Reply